上海中级口译英语真题(推荐6篇)

上海中级口译英语真题

       段落听译。

       )60分/50 min

       阅读 共6篇 30题

       passage 1 关于睡眠。

       每个人至少需要75分钟的深度睡眠,浅度睡眠因人而异。

       passage 2 关于社交安全。

       在平时使用网络的过程中需要注意网站提供的各种协议,自己注意保护个人身份证件的泄露,以及是否允许)50分/30min

       人工智能翻译 (AI Translation)

       人工智能在翻译中的使用越来越广泛,网页翻译,交流都可以用人工智能翻译,但是人工智能翻译有缺陷,比如语法问题。所以有公司将人工翻译和智能翻译相结合,解决这个问题。

       ) 50分/30min

       端午节

       农历5月初5是中国传统节日,端午节。端午节的说法很多,但是被广泛认可的是为了纪念楚国爱国诗人屈原。屈原听到楚国都城被破的消息,悲愤交加,跳入汨罗河,以身殉国。河边的居民纷纷赛船寻找屈原,为了防止鱼虾啃食,人们向水中丢粽子。现在,全国各地在端午节的时候举行龙舟比赛,吃粽子,纪念屈原。

篇2:上海中级口译英语真题

       (听力部分)Listening(Spot-Dictation)

       解析:

       Spot-Dictation的主题:“Click and Go generation”。

       继“努力工作安全至上”(work hard and play safe)的“大萧条/战争”一代(Depression/war years generation),“努力工作享受生活”(work hard and play hard)的“婴儿潮”一代(Baby Boomer generation), “在不影响玩乐的前提下努力工作”(work hard as long as long as it doesn't interfere with play)的“X”一代(X generation)后,当今的年轻人被称为“Click & Go”一代。

       这一代人能接触到大量信息,更注重隐私,随手关门躲在自己的房间里用各种通讯设备与外界保持联系。家长们常抱怨他们过于独立于家庭 (individualistic and isolated from family),而他们自己则抱怨家长不给予尊重。心理学家认为家长有权了解自己的孩子在与谁交往,但要注意方式的灵活,不然适得其反,只会引起孩子的叛 逆。与此同时,这一代人也是受教育程度最高,最具全球视野的一代(most educated and the most globally aware generation),他们知道学习及获得一份工作的重要性。

       本篇题材新颖,难度适中,通篇并未出现生僻单词。长单词即便出现,如individualistic,globally等,根据我们课上所教的缩写方式“取头尾”或“中心词加上标”,考生也不难应对。

       Listening(Statement)

       与往年相比,今年statements部分可谓毫无难点,其中3:上海中级日语口译笔试真题

       出自:《阅读教程》

       总主编:陆留弟

       编著:蔡敦达 庞志春

       华东师范大学出版社

       下篇 课文4:上海中级日语口译笔试真题

       出自专业四级真题 5:上海高级口译英语真题

       在口译考试临考的两三个月,应该坚决放弃视译,开始听译了。英译汉应该结合外国人原声朗读的音频听两句,译两句,人事部考试应适应英美两种口音。下面给大家带来上海高级口译英语笔试真题,希望对你们有所帮助。

       上海高级口译英语笔试真题

       5个选择题。

       Section 2:Reading:2.5分×20=50分

       考了自然类主题的,还有文化等主题的,具体记不清了。

       阅读内容:

       自然类主题,native和world的动植物引进的debate,学术观点引用影响之类的,考到文中一个关键词的含义,的观点等。

       贫富差距相关的主题,富人生活评价,但穷人也有自己的优势balabala,最后总结,穷人life可以如何……考到的问题有选项表达与题中不符的,全文的语气风格等。

       是学生等级划分的辩论,问题有拿自己和自己的同学举例的意图是什么,主题词在原文的意思

       最后一篇记不太清了。

       6:中级口译口试真题参考

       口译题

       Part A

       Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret it into Chinese. Start interpreting at the signal... and stop it at the singal...

       You may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now let's begin Part A with the first passage.

       Passage

       【原文】

       The whole world has focused its attention on China, an oriental country that still appears mysterious to many people in the west. China is providing the greatest fascination in the 21st century.//

       Since the Second World War, countries like Britain and Germany have had major achievements and minor problems, while Southeast Asia has had major problems and minor achievements.//

       China, though, is experiencing both major achievements and major problems. I do believe the tough line on population control has been a great contribution to humanity on an international level.//

       I'm positive that China will definitely become an economic superpower in the not too distant future and will play an irreplaceable role in promoting economic prosperity in the world.

       【答案】

       全世界的注意力都集中在中国这个对许多西方人士来说依然十分神秘的国家。中国是21世纪最具有吸引力的国家。//

       自从第二次世界大战以来,英国和德国这样的国家取得了巨大成就,遇到了小问题。东南亚遇到了大问题,取得了小成就。//

       而中国既取得了大成就,也面临大问题。我确实相信,中国在人口控制方面采取的强硬路线(从全球来说)为人类做出了重大贡献。//

       我相信,中国一定会在不远的将来成为经济超级大国,在促进世界的经济繁荣方面发挥不可替代的作用。